Multilingual CMSs can’t deliver on the promise of an all-in-one website translation solution.

Unfortunately, they lack the robust capabilities needed to effectively translate and update complex websites.

Our new e-book reveals why these solutions fall short in key areas, including:

  • Weak translation workflows and translation workbenches
  • Lack of change detection and in-context editing tools
  • Inability to access web content in certain formats and online locations
  • Poor scalability

CMSs are ideal for managing your flagship primary-market website, but not for supporting rapid growth in new markets. For that, you need purpose-built solutions that deliver world-class website translation and management.

Download this e-book containing:

  • The risks of manual website translation management
  • The costly iterative revision processes that plague most multilingual CMSs
  • How CMSs can’t translate applications powered by AJAX and AngularJS

Remember: Look for solutions that work smoothly with your CMS to maximise your translation investment, while reducing effort and costs.

Download the e-book

Keep Learning

Discover even more insights in these related e-books:

The Challenges and Solutions of Localising Dynamic Content

The Challenges and Solutions of Localising Dynamic Content

A Better Way to Determine Project Scope

A Better Way to Determine Project Scope

13 Major Challenges of Website Localisation

13 Major Challenges of Website Localisation

Easy, Effortless and Affordable

Easy, Effortless and Affordable

 

Let’s Talk.

Ask us how we can help you grow globally, easily.

Schedule a conversation