When your company is looking to reach new international customers, establishing a solid SEO strategy quickly becomes a priority. But building SEO value for multilingual websites has different challenges than it does for single-language sites serving domestic markets. International SEO requires its own set of best practices.
Read on for actionable advice that can help your global SEO efforts.
Keyword Optimisation
SEO keywords matter just as much for your localised international websites as they do for your origin site. Translated keywords help increase the discoverability of multilingual websites in local search results.
These best practices can help maximise the SEO visibility of your global sites:
Full Website Translation
Presenting the entirety of your online content in a market’s preferred language is the most viable option for earning the business and trust of global customers.
It’s also the best way to feed search engines quality content with in-language SEO keywords that will boost your ranking and relevancy in search results.
Localisation
Some concepts related to your brand identity or products might not translate directly, or might require a different approach to convey the idea to your customers. In this case, a simple translation of keywords might not be enough.
Localisation-or nuanced translation that captures the culture and preferred words and phrases of a target market-can help make your content feel like it was written just for customers in specific markets. It also benefits your in-market SEO with keywords that match what locals are actually searching for in their preferred search engines.
Translation Memory
Leveraging translation memory—a special database that contains all of a website project’s translated content—maintains the consistency of SEO keywords by reusing translated words and phrases throughout an international website.
A bonus benefit: You can re-use translations for omnichannel content, such as social media posts. This can boost traffic through social sharing and relevant backlinks.
Connecting Your Global Properties
Connecting your multilingual websites will give customers a seamless, trust-building global experience. More importantly for your SEO, this practice helps your translated websites increase in page rank and relevance in global search engines.
Make sure you follow these well-established strategies:
Interconnected Global Websites
Connect your multilingual websites by cross-linking them to each other. Search engines value these links because they are relevant and related to each other. Your customers value these links as well, because it enables them to navigate to different language versions if they wish.
Language Detection Technology
In many instances, your global customers may visit your origin website and need to find the localised version of the site in their language. If they don't find that site right away, they likely leave-often never to return.
You can mitigate this risk with smart language-detection technology that algorithmically determines what language a user prefers, and seamlessly prompts them to visit the proper localised website.
Global Sitemaps
Through implementation of hreflang tagging, your localised website's URLs can be organised and automatically associated with a URL from your origin website. This provides a signal to Google that a translated—and likely better—user experience exists for customers who speak a certain language.
Working ‘Under the Hood’
Beyond optimising your SEO keyword strategy and establishing connections across your global properties, there are some technical tweaks you can make to help search engines find your translated websites.
Submit Localised Sites to Search Engines
Use various webmaster tools to submit your localised sites to Google, Bing and other search engines to ensure they get crawled and indexed. Otherwise, it could take a while before your global sites show up in organic search results.
In addition to the most common global search engines, make sure to determine the search engines your global customers may use (such as Russia’s Yandex and South Korea’s Naver) and submit your sites to them, too.
Keep it Crawlable
Also, ensure your website is accessible to search engines by:
- Checking your site’s robots.txt file to make sure it’s not blocking content from being indexed or followed, or disallowing pages, sections or even all website pages
- Limiting use of temporary redirects
- Avoiding redirect loops
Metadata/Structured Data
Your multilingual websites should contain SEO-rich metadata—like translated titles, descriptions and local schema data—that search engines can use to determine website quality, content relevance and page rank.
Localize this keyword-rich content to help your site rank highly in local search engines.
Conclusion
Implementing these international SEO best practices can help improve your visibility in local search results and increase organic traffic.
It’s important to note, however, that this requires a balance of marketing, technical, linguistic and cultural know-how to do correctly.
Great content localisation providers can help with that balancing act. Look for solutions that:
- Optimise your site's translation for SEO value
- Deploy language-detection technology solutions
- Set up global sitemaps with hreflang tags
- Translate and optimise metadata
- Provide insight on your sitemap, robots.txt, redirects and other under-the-hood components that affect your SEO
Ask your existing localisation provider how it can help you with your multilingual SEO-or look for one that specializes in these optimizations.
Last updated on April 24, 2019