The real challenge of website translation isn’t language—it’s technology.

Naturally, translation quality and accuracy are important. But automation and software play pivotal a role in managing localised content.

If you want to operate localised websites efficiently and affordably, you must understand the technologies that can help you mitigate complicated translation and production workflows.

Our free e-book educates you on the pros and cons of three popular technologies used in translating website content:

  • The Turn-Key, Proxy-Based Approach
  • CMS Connectors
  • APIs

This e-book can help you select the one that best matches your requirements.

Download this e-book containing:

  • Easy-to-understand explanations on how each technology works
  • How each technology handles online and multichannel translation
  • The pitfalls of using brittle solutions
  • How some technologies save you money, and others don’t

Remember: Translating and localising content for global websites is fundamentally a technology issue. Choosing the right tech for your needs saves you time and money down the road.

Download the e-book

Keep Learning

Discover even more insights in these related e-books:

Embracing a Mobile-First World

Embracing a Mobile-First World

Learn how to Optimise your Website Translation Process in Localisation Projects

Learn how to Optimise your Website Translation Process in Localisation Projects

Meet Customer Expectations with Localised Digital Channels

Meet Customer Expectations with Localised Digital Channels

The Technologist’s Guide to Choosing a Website Translation Solution

The Technologist’s Guide to Choosing a Website Translation Solution

 

Let’s Talk.

Ask us how we can help you grow globally, easily.

Schedule a conversation