Website Translation

E-Book: Mastering the Technologies of Website Translation

Our new e-book demystifies translation APIs, connectors and proxy-based solutions.

MotionPoint's avatar
MotionPoint

November 22, 2017

1 MIN READ

This may surprise you, but translating content for global websites and other marketing channels is fundamentally a technology issue, not a language issue.

Why? Automation and software play a pivotal role in managing your localised content. There are three well-known technologies that can help you mitigate complicated translation and production workflows.

Our free e-book, The Technologies of Translation, educates you on the pros and cons of these technologies:

  • The Turn-Key, Proxy-Based Approach
  • CMS Connectors
  • APIs

In the e-book, you’ll discover:

  • Understandable explanations on how each technology works
  • How they handles online and multichannel translation
  • The pitfalls of using brittle solutions
  • How some technologies will save you money—while others won’t

Translating and localising content for global websites is fundamentally a technology issue. Choosing the right tech for your needs saves you time and money down the road.

Last updated on November 22, 2017
MotionPoint's avatar
MotionPoint

1 MIN READ

Keep Learning

Here is some related information that you might enjoy

Localisation for Website Developers | Translations You Can Trust | MotionPoint

Localisation for Website Developers | Translations You Can Trust | MotionPoint

Traditional Agencies Can’t Effectively Translate Secure Portals & Login Sites

Traditional Agencies Can’t Effectively Translate Secure Portals & Login Sites

The Inside Story on Website Localisation Solutions

The Inside Story on Website Localisation Solutions

How to Serve a Growing B2B Online Market: Hispanic-Owned Businesses

How to Serve a Growing B2B Online Market: Hispanic-Owned Businesses